记得九月时看了猛禽写的《你的ID有什么故事? 》,当时就想写一贴,不过太懒散,所以一直拖到现在才动手。偶昵称的由来和猛禽差不多,也是从军事方面衍生过来的。当然这个ID不是由什么十年前的某个游戏联想到的,而是新千年以后的事乐。
由于那时偶上网越来越勤快,但一直没有一个好的昵称。后来在看discovery介绍TOPGUN(美国海军战斗机武器学校)这一集,记得当时的中文翻译是一个和空中猎手很接近的名字,具体名字忘乐。当然偶后来也看了Tom Cruise主演的《TopGun》(F-14真是COOL)。所以那时打算以那个中译名,或是TOPGUN作昵称。
这个想法很快就落空乐。两个原因:一、中译名太普及乐,而TOPGUN这个名字要么被英盲胡乱翻译,要是遇上个有严重人品问题的人更能把它翻译成“打飞机”。-_-#另外TOPGUN也蛮普及的,所以偶对原来的中译名作了一下小改动,就改成了现在的“空中猎手”。后来由于有些网站或是申请邮箱不能用中文,所以就自己取乐一个英译“SkyHunter”(是参照Starwar中的主角SkyWalker来译的)。这实际上就是偶昵称的本来意义。
写到这里一定没有多少人会信。很多网友、同学、兄妹都对此昵称的意义有自己的看法(实际上是每一个人都有这个看法):空中猎手多半和空姐有些关联,多半有追空姐的含意。他们的看法到也合情合理,而且说得人多乐,连偶自己也有些说不清当时是不是有这么想过,说不定还真是潜意识中的想法呢。不过潜意识这种东西谁知道呢,所以第二个意义就当是“空中猎手”原意的衍生吧。
最后,由于SkyHunter在Google中搜索还是能搜到不少无用信息或是同名的人。另一个更主要原因是为和空中小姐的英译air hostess保持统一(这次的意义和广大朋友的猜测是一至的),所以把英文名SkyHunter改名为AirHunter。(缩写一致乐)而如果遇到AirHunter已被人注册乐,那么就会在AirHunter上加上后缀wu。并且为了以后记忆方便,中文名现在也很少用乐。
附:TOPGUN现在已和海军攻击战术中心及航母预警机武器学校合并,并更名为海军攻击及航空战术中心Naval Strike & Air Warfare Center(NSAWC)。具体可浏览偶从其它网站摘录下的《海军攻击及航空战术中心(NSWAC)》和《TOPGUN——TOPGUN学校教官的现身说法》
BTW:Traceback怎么玩,不会:(
没有评论:
发表评论